專利技術(shù)許可證合同
簽約時(shí)間:____________
簽約地點(diǎn):____________
合同編號(hào):____________
中國(guó)________(以下簡(jiǎn)稱“接受方”)為一方,_______國(guó)________公司(以下簡(jiǎn)稱“許可方”)為另一方:
鑒于許可方是______________技術(shù)的專利持有者;
鑒于許可方有權(quán),并且也同意將__________專利技術(shù)的使用權(quán)、制造權(quán)和產(chǎn)品的銷售權(quán)授權(quán)接受方;
鑒于接受方希望利用許可方的專利技術(shù)制造和銷售產(chǎn)品;
雙方授權(quán)代表通過(guò)友好協(xié)商,同意就以下條款簽訂本合同。
第一條 定 義
1.1 “專利技術(shù)”是指本合同附件一中所列的技術(shù),該技術(shù)已于_____年_____ 月____日經(jīng)中國(guó)專利局批準(zhǔn),獲得了專利權(quán),其專利編號(hào)為___________。
1.2 “許可方”是指_______國(guó)_______________公司,或者該公司的法人代表、代理和財(cái)產(chǎn)繼承者。
1.3 “接受方”是指中國(guó)________公司,或者該公司的法人代表、代理和財(cái)產(chǎn)繼承者。
1.4 “合同產(chǎn)品”是指合同附件二中所列的產(chǎn)品。
1.5 “合同工廠”是指生產(chǎn)合同產(chǎn)品的工廠,該工廠在_____省______市, 名叫______工廠。
1.6 “凈銷售價(jià)”是指合同產(chǎn)品的銷售發(fā)票價(jià)格扣除包裝費(fèi)、運(yùn)輸費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)、傭金、商業(yè)折扣、稅費(fèi)、外購(gòu)件等費(fèi)用后的余額。
1.7 “專利資料”是指本合同附件一中所列的有關(guān)資料。
1.8 “合同生效日”是指本合同雙方有關(guān)當(dāng)局的最后一方的批準(zhǔn)日期。
第二條 合同范圍
2.1 接受方同意從許可方取得,許可方同意向接受方授予合同產(chǎn)品的設(shè)計(jì)、制造和銷售的權(quán)利。合同產(chǎn)品的名稱、型號(hào)、規(guī)格和技術(shù)參數(shù)詳見合同附件二。
2.2 許可方授予接受方在中國(guó)設(shè)計(jì)制造合同產(chǎn)品,使用、銷售和出口合同產(chǎn)品的許可權(quán),這種權(quán)利是非獨(dú)占性的,是不可轉(zhuǎn)讓的權(quán)利。
2.3 許可方負(fù)責(zé)向接受方提供合同產(chǎn)品的專利資料,包括專利的名稱、內(nèi)容、申請(qǐng)情況和專利編號(hào)等,具體的資料詳見本合同附一。
2.4 在合同的執(zhí)行中,如果接受方需要許可方提供技術(shù)服務(wù)或一部分生產(chǎn)所需的零部件或原材料時(shí),許可方有義務(wù)以最優(yōu)惠的價(jià)格向接受方提供,屆時(shí)雙方另行協(xié)商簽訂合同。
2.5 許可方同意接受方使用其商標(biāo)的權(quán)利,在合同產(chǎn)品上可以采用雙方的聯(lián)合商標(biāo)。或者標(biāo)明“根據(jù)許可方的許可制造”的字樣。
第三條 合同價(jià)格
3.1 按照第二條規(guī)定的內(nèi)容和范圍,本合同采用提成方式計(jì)算價(jià)格,計(jì)價(jià)的貨幣為美元。
3.2 本合同提成費(fèi)的計(jì)算時(shí)間從合同生效之日后的第____個(gè)月開始,按日歷年度計(jì)算,每年的十二月三十一日為提成費(fèi)的結(jié)算日。
3.3 提成費(fèi)按當(dāng)年度合同產(chǎn)品銷售后的凈銷售價(jià)格計(jì)算,提成率為_____%,合同產(chǎn)品未銷售出去的不應(yīng)計(jì)算提成費(fèi)。
3.4 在提成費(fèi)結(jié)算日后10天之內(nèi)接受方應(yīng)以書面通知的形式向許可方提交上一年度合同產(chǎn)品的銷售數(shù)量、凈銷售額和應(yīng)支付的提成費(fèi),凈銷售額和提成費(fèi)的具體計(jì)算方法詳見本合同附件三。
3.5 許可方如需查核接受方的帳目時(shí),應(yīng)在接到接受方根據(jù)第3.4條規(guī)定開出的書面通知后10天之內(nèi)通知接受方,具體的查帳內(nèi)容和程序詳見本合同附件四。
第四條 支付條件
4.1 本合同第三條中規(guī)定的提成費(fèi),接受方將通知_________銀行(此處為接受方的業(yè)務(wù)銀行)和________銀行(此處為許可方的業(yè)務(wù)銀行)支付給許可方,支付中使用的貨幣為美元。
4.2 許可方在收到接受方按第3.4條的規(guī)定發(fā)出的書面通知后應(yīng)立即開具有關(guān)的單據(jù),接受方在收到許可方出具的下列單據(jù)后三十天內(nèi),經(jīng)審核無(wú)誤,即支付提成費(fèi)給許可方;
A.提成費(fèi)計(jì)算單一式四份;
B.商業(yè)發(fā)票一式四份;
C.即期匯票一式二份。
4.3 按本合同規(guī)定,許可方應(yīng)支付的預(yù)提稅和需要向接受方支付罰款或賠償時(shí),接受方有權(quán)從上述支付中直接扣除。
第五條 資料的交付和改進(jìn)
5.1 許可方應(yīng)按本合同附件二的規(guī)定向接受方提供專利資料的名稱、內(nèi)容,以及許可方向中國(guó)專利局申請(qǐng)專利的有關(guān)情況。
5.2 許可方應(yīng)在簽訂合同的同時(shí),將第5.1條中規(guī)定的專利資料交付給接受方。(注:由于專利資料都是現(xiàn)成的,因此要求許可方在簽約時(shí)提交。)
5.3 在合同有效期內(nèi),雙方對(duì)合同產(chǎn)品涉及的技術(shù)如有改進(jìn)和發(fā)展,應(yīng)相互免費(fèi)將改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù)資料提供給對(duì)方使用。
5.4 改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù),其所有權(quán)屬于改進(jìn)和發(fā)展一方,另一方不得利用這些技術(shù)資料去申請(qǐng)專利或轉(zhuǎn)讓給第三方。
第六條 侵權(quán)和保證
6.1 許可方保證是本合同一切專利技術(shù)和專利資料的合法持有者,并有權(quán)向接受方轉(zhuǎn)讓,如果在合同執(zhí)行過(guò)程中一旦發(fā)生第三方指控侵權(quán)時(shí),則由許可方負(fù)責(zé)與第三方交涉,并承擔(dān)由此引起的一切法律和經(jīng)濟(jì)上的責(zé)任。
6.2 許可方保證本合同中涉及的專利在合同執(zhí)行期間是有效的和合法的。如果由于許可方的原因?qū)е聦@崆笆r(shí),許可方應(yīng)將專利失效后接受方支付的費(fèi)用償還給接受方,并按____%的年利率加計(jì)利息,與本金一起償付給接受方。
6.3 在合同有效期內(nèi),許可方應(yīng)根據(jù)中國(guó)專利局的有關(guān)規(guī)定按時(shí)繳納專利費(fèi)用,以維持專利的有效性。
6.4 在合同有效期內(nèi),如果本合同涉及的專利的法律性質(zhì)發(fā)生了變化,許可方應(yīng)立即將此情況以書面形式告知接受方,然后雙方再協(xié)商本合同的執(zhí)行問(wèn)題。
第七條 稅 費(fèi)
7.1 中華人民共和國(guó)根據(jù)其現(xiàn)行稅法征收接受方有關(guān)執(zhí)行本合同的一切稅費(fèi)由接受方負(fù)擔(dān)。
7.2 中華人民共和國(guó)政府根據(jù)其現(xiàn)行稅法征收許可方與執(zhí)行本合同有關(guān)的一切稅費(fèi)由許可方負(fù)擔(dān)。
第八條 不可抗力
8.1 合同雙方中的任何一方,由于戰(zhàn)爭(zhēng)或嚴(yán)重的水災(zāi)、火災(zāi),臺(tái)風(fēng)和地震等自然災(zāi)害,以及雙方同意的可作為不可抗力的其他事故而影響合同執(zhí)行時(shí),則延長(zhǎng)履行合同的期限,延長(zhǎng)的期限應(yīng)相當(dāng)于事故所影響的時(shí)間。
8.2 受不可抗力影響的一方應(yīng)盡快將發(fā)生不可抗力事故的情況以電傳或電報(bào)通知對(duì)方,并于十四天以航空掛號(hào)信件將有權(quán)證明的機(jī)構(gòu)出具的證明文件提交給另一方進(jìn)行確認(rèn)。
8.3 如果不可抗力事故的影響延續(xù)到一百二十天以上時(shí),合同雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決合同的執(zhí)行問(wèn)題。
第九條 爭(zhēng)議的解決
9. 1 因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決。
9.2 如雙方通過(guò)協(xié)商不能達(dá)成協(xié)議時(shí),則應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
第十條 合同生效和其他
10.1 本合同由雙方授權(quán)代表于__________年_________月________日在 ____________簽字。各方應(yīng)分別向其有關(guān)當(dāng)局申請(qǐng)批準(zhǔn),以最后一方的批準(zhǔn)日期為本合同的生效日期。雙方應(yīng)盡最大努力爭(zhēng)取在九十天內(nèi)獲得合同的批準(zhǔn),然后用傳真通知對(duì)方,并用信件確認(rèn)。
10.2 本合同自簽字之日起六個(gè)月內(nèi)如仍不能生效,雙方均有權(quán)取消合同,一旦本合同被取消,接受方應(yīng)將第5.2條中規(guī)定的專利資料退還給許可方。
10.3 本合同的有效期從合同生效日算起共____年,有效期滿后本合同自動(dòng)失效。
10.4 本合同失效后,如果合同中涉及的專利仍然有效時(shí),接受方不得繼續(xù)使用此專利,如需繼續(xù)使用,則應(yīng)與許可方續(xù)簽合同;本合同失效后,如果合同中涉及的專利也隨這失效時(shí),接受方可以繼續(xù)使用此專利而不需要向許可方支付任何費(fèi)用。
10.5 本合同執(zhí)行中,對(duì)其條款的任何變更、修改和增減,都須經(jīng)雙方協(xié)商同意并簽署書面文件,作為合同的組成部分,與合同具有同等效力。
10.6 本合同期滿后,雙方的未了債權(quán)和債務(wù)不受合同期滿的影響,債務(wù)人應(yīng)對(duì)債權(quán)人繼續(xù)完成未了債務(wù)。
10.7 本合同由第一條至第十條和附件一至附件四組成,合同的正文和附件是不可分割的部分,具有同等法律效力。
10.8 本合同用英文書就,雙方各持兩份。在合同有效期內(nèi),雙方通訊以英文進(jìn)行。正式通知應(yīng)以書面形式,航空掛號(hào)郵寄,一式兩份。合同雙方的法定地址如下:
A. 接受方:_____________公司 B. 接受方:________________公司 地 址:_____________ 地 址:________________ 電 傳:_____________ 電 傳:________________ 傳 真:_____________ 傳 真:________________
LICENCE CONTRACT FOR PATENT AND TECHNOLOGY
LICENCE CONTRACT FOR PATENTAND TECHNOLOGY Signing Date:_____________.Signing Place:_____________.Contract No.:______________.China _________(hereinafter referred to as“icensee” on the one hand and________Company _______City, _________Country(hereinafter referred to as“Licensor”) on the other hand; Whereas the patent right of ________________is owned by Licensor;Whereas Licensor has the right and agreed to grant Licensee the rights to use, manufacture and sell the Contract Products of the Patented Technology; Whereas Licensee hope to use the Patented Technology of Licensor to manufacture and sell the Contract Products;Both parties's authorized representatives, through friendly negotiation, have agreed to enter into this Contract under the terms as stipulated below. Section 1 Definitions1.1 atented Technology?means the technology which has been written in Appendix 1 to the Contract, it was approved by China Patent Office in __________and granted the patent right, the patent number is ______________. 1.2 “icensor”mean__________Company,__________ City, __________Country, or the legal representative, or agency or the property successor of the Company. 1.3“Licensee”means China ____________Corporation, or the legal representative, or agency or the property successor of the Corporation. 1.4“The Contract Products”mean the products stipulated in Appendix 2 to the Contract. 1.5 “he Contract Factory”means the factory which manufactures the Contract Products, it is located in __________City, ______________Province and named as ___________. 1.6 “Net Selling Price”means the remaining sum which the selling commercial invoice price deducts the packing expenses, transportation expenses, insurance premium, commissions, commercial discounts, taxes and expenses for bought out elements and parts etc. 1.7 “The Patent Documents”means all related documents covered in Appendix 1 to the Contract.
1.8“The Date of Coming into Force of the Contract” means the date of ratification of the Contract by the competent authorities of both parties, whichever comes later. Section 2 Scope of the Contract2.1 Licensee agrees to obtain from Licensor, and Licensor agrees to grant Licensee the right to design, manufacture specification and technical indices of the Contract Products are detailed in Appendix 2 to the Contract. 2.2 Licensor agrees to grant Licensee the licence and right to design, manufacture, use, sell and export the Contract Products inn China. The licence and right are non-exclusive and untransferable. 2.3 Licensor is responsible for providing Licensee with the Patented Documents of the Con- tract products, including the mane, content, application for patent and number of the patent, etc., the specific documentation is detailed in Appendix1 to the Contract. 2.4 In the course of implementation of the Contract, Licensor is under an obligation, upon the request of Licensee, to provide Licensee at the best favourable price with the technical services or some components, spare parts and raw materials which are necessary for manufacturing the Contract Products. When the time comes, both parties will sign the new contract through friendly consultation. 2.5 Licensor agrees to grant Licensee the Licence and right to use the trade mark of Licensor, while the combined trade mark of both parties or mark the wording roduction according to Licensor's licence?on the Contract Products can be also adopted. Section 3 Price of the Contract3.1 Price of the contract shall be calculated on Royalty in accordance with the content and scope stipulated in Section 2 to the contract and the currency shall be in US Dollars. 3.2 Royalty under the contract shall be paid from the _________month after the date of coming into force of the Contract inn terms of Calendar Year. The date of settling accounts shall be December 31 of each year. 3.3 Royalty at the rate of _____% (say _________percent ) shall be calculated in terms of net selling price after the Contract Products are sold in this year, the Contract products which have not been sold shall not included. 3.4 The report of the selling quantity, net selling amount of the Contract Products and Ro- yalty which should be paid last year shall be submitted to Licensor inn written form by Licensee within 10 (ten) days after the date of settling accounts to Royalty. The specific methods for calculating net selling amount and Royalty are detailed in Appendix3 to the Contract. 3.5 If Licensor demands to audit the accounts of Licensee, it shall notice Licensee within 10
(ten) days after receiving the written notice of Licensee in accordance with Section 3.4 of the Contract. The specific content and procedure of auditing accounts are detailed in Appendix 4 to the Contract. Section 4 Conditions of Payment4.1 Royalty stipulated in Section 3 to the Contract shall be effected by Licensee to Licensor through the Bank ________ (here it is the business Bank of Licensee) and the Bank of Licensor). The Payment shall be settled in US Dollars. 4.2 Licensor shall immediately issue the related documents after receiving the written notice submitted by Licensee in accordance with Section 3.4 of the Contract. The royalty shall be paid by Licensee to Licensor within 30 (thirty) days after Licensee has received the following documents which are provided by Licensor and found them in conformity with the stipulations of the Contract: A. Four copies of the statement on calculation of the royalty; B. Four copies of the commercial invoice; C. Two copies of the sight draft. 4.3 Licensee shall have the right deduct from any of the above mentioned payment the penalties and/or compensations which Licensor shall pay to Licensee in accordance with the stipulations of the Contract. Section 5 Delivery and Improvement of the Technical Documentation5.1 The Patent name, content and related situation which Licensor applied for the patent from China Patent office shall be provided by Licensor to Licensee in accordance with stipulations in Appendix2 to the Contract. 5.2 The Patent Documents stipulated in Section 5.1 to the Contract shall be provided by Licensor to Licensee while the Contract is Signing (note: Because the Patent Documen6ts are ready-made, Licensor shall provide them to Licensee in signing the Contract). 5.3 Within the validity period of the Contract, both parties shall provide each other with the improvement and development of the Technology related to the Contract Products free of charge. 5.4 The improved and developed technology shall be owned by the party who improved and developed the technology, the other party shall be prohibited from applying for the patent, or transfering to the third party. Section 6 Infringements and Guarantees
6.1 Licensor guarantees that Licensor is the legitimate owner of all the Patented Technology and Documentation supplied by Licensor to Licensee in accordance with the Contract, and that Licensor is lawful in a position to transfer all such Technology and Technical Documentation to Licensee. In the course of implementation of the Contract, if any third party accuses Licensee of infringement, Licensor shall be responsible for approaching the third party about the accusation and bear all the economic and legal responsibilities which may arise. 6.2 Licensor guarantees that the Patent covered in the Contract shall be lawful and valid in the course of implementation of the Contract. If because of Licensor the Patent advancedly ceases to be in force, Licensor shall repay expenses which have been paid by Licensee after the Patent has ceased to be in force, and plus the interest at the rate of _____% (say ________percent) per annum. 6.3 Within the validity period of the Contract, Licensor shall pay the cost of maintaining the Patent on time in accordance with related stipulation of the China Patent Office so as to maintain the Patent effectiveness. 6.4 In the course of implementation of the Contract, if the legal mature of the Patent concerned in the Contract has changed, Licensor shall immediately notify Licensee this case in written form, then both parties shall solve the problem, and decide the further execution of the Contract through friendly consultation. Section 7 Taxes and Duties 7.1 All the taxed and duties in connection with and in the execution of the Contract to be Levied on Licensee by the Government of the People's Republic of China in accordance with the Chinese Tax Laws in effect shall be paid by Licensee. 7.2 All the taxes and duties in connection with and in the execution of the Contract to be levied on Licensor by the Government of the People's Republic of China in accordance with the Chinese Tax Laws in effect shall be paid by Licensor. Section 8 force Majeure8.1 If either of the contraction parties is prevented from execution the Contract by such cases of force majeure as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake or other cases which are agreed upon by both parties as cases of force majeure, the time for performance of the Contract shall be extended by a period equivalent to the effect of such cases.8.2 The effected party shall notify the other party of the cases of force majeure occurred by telex or cable as soon as possible and shall send by registered airmail, within 14 (fourteen) days thereafter, a certificate issued by the authorities or departments concerned to the other party for
confirmation. Should the effect of the force majeure cases last for more than 120 (one hundred and twenty) days, both parties shall settle the problem of further execution of the Contract through friendly consultations as soon as possible. Section 9 Dispute Settlements9.1 All disputes in connection with or in the execution of the Contract shall be settled through friendly consultation by both parties. 9.2 In case no settlement to disputes can be reached through friendly consultation by both parties, the disputes shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission Shenzhen Sub-Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. Section 10 Effectiveness of the Contract and Miscellaneous10.1 The Contract is signed by the authorised representatives of both parties on ________in. Immediately after signing the Contract, both parties shall apply to the competent authorities of their respective Government for ratification of the Contract, the date of ratification of the competent authorities of both parties Government, whichever comes later, shall be taken as the date of coming into force of the Contract. Both parties shall try their utmost to obtain the ratification within 90 (ninety) days after signing the Contract, upon obtaining the ratification form the competent authority of his Government, one party shall inform the other party by telex or cable within the shortest possible time and send to the other party a letter confirming the date of ratification. 10.2 If the Contract has not come into force within 6 (six) months after signing the Contract, both parties shall have the right to cancel the Contract. The Patent Documents stipulated in Section 5.2 of the Contract shall be returned by Licensee to Licensor once the Contract has been canceled. 10.3 The contract shall be valid for a period of _______years form the date of coming into force of the Contract. The contract shall become null and void automatically after the expiration of the said period. 10.4 After the Contract has expired, if the Patent concerned in the Contract is still valid, Licensee shall not continuously use the Patent. If Licensee demands to use the Patent continuously, the Contract shall be renewed between both parties; if the Patent concerned in the Contract lose effectiveness, Licensee may continuously use the Patent without paying any charge to Licensor. 10.5 In the course of implementation of the Contract, all the alterations, amendments, supplements and subtractions to the Contract have been agreed upon and signed in written documents through
consultation by both parties. They are integral parts of the Contract and have same legal force and effect as in the Contract.10.6 After the date of the expiry of the validity period of the Contract, all those creditor's rights and debts which have not been fulfilled by either of the Parties shall still be fulfilled by both parties without any influence of the expiry of validity period of the Contract.10.7 The Contract consists of Section 1 to Section 10 and Appendixix 1 to Appendixix 4, the text of the Contract and annexes are integral parts of the Contract and have same legal force and effect.10.8 The Contract is made out in English in four originals, two for each party. Within the validity period of the Contract, the communication between both parties shall be made in English; the formal notice shall be made in written form in two copies, sending by registered air mail. The legal addressed of both parties of the contract are as follows:
A.Licensee:_____________________
Address:_______________________
Telex;___________________________
Fax:_____________________________
Authorized representative of Licensee_____________________
(singed)B.Licensee:_____________________
Address:_______________________
Telex;___________________________
Fax:_____________________________
Authorized representative of Licensee